Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego

„Nie tylko kraj ten, w którym żyjecie,
Ojczyzną waszą się zowie:
Bo jest i druga Ojczyzna, dziecię,
Co w polskim mieści się słowie.”„Polska mowa” Władysław Bełza
Corocznie, 21 lutego obchodzony jest Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego, który został ustanowiony w 1999 r. przez UNESCO (Organizacja Narodów Zjednoczonych do spraw Oświaty, Nauki i Kultury). W tym roku odbywa się pod hasłem: .
„Wspieranie wielojęzyczności na rzecz edukacji włączającej i integracji społecznej”
Święto ma służyć promocji języka ojczystego oraz uświadomieniu społeczeństwu, jak ważne jest prawidłowe posługiwanie się językiem ojczystym w życiu codziennym.
„Mowo polska, Wisło rodzinna,
miłości od innych słów prostsza…
Mowo wysoka, rzeko głębinna,
mowo i rzeko Mazowsza. „Władysław Broniewski
Język – jak podają słowniki – oznacza „zasób wyrazów, zwrotów i form określanych przez reguły gramatyczne, służy jako narzędzie porozumiewania się członków jego społeczeństwa”.
Język – czyli inaczej mowa, to najważniejsza wartość każdego narodu, niezaprzeczalne świadectwo jego istnienia.
Języki, ze swoimi złożonymi implikacjami dla tożsamości, komunikacji, integracji społecznej, edukacji i rozwoju, mają strategiczne znaczenie dla ludzi i planety. Jednak ze względu na procesy globalizacji są one coraz bardziej zagrożone lub całkowicie zanikają. Kiedy języki zanikają, tak samo dzieje się z bogatą różnorodnością kulturową świata. Szanse, tradycje, pamięć, wyjątkowe sposoby myślenia i ekspresji – cenne zasoby zapewniające lepszą przyszłość – również są tracone.
A skąd w ogóle wziął się język polski?
Wyłonił się z grupy języków słowiańskich, a dokładniej z grupy zachodniej.
– „Daj ać ja pobruszę, a ty poczywaj” to pierwsze zdanie w języku polskim, które ukazało się w Księdze Henrykowskiej w 1269 roku. Było to zdanie, które ponoć mąż wypowiedział do żony podczas prac domowych.
Pierwsze teksty w języku polskim były głównie tłumaczeniami fragmentów Pisma Św. czy psałterzy, no a później pojawił się Mikołaj Rej- poeta odrodzenia, który napisał:
„ A niechaj narodowie wżdy postronni znają,
iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają”.
Juliusz Słowacki – poeta epoki romantyzmu , choć niewątpliwie był mistrzem słowa, zdawał sobie sprawę z tego, że precyzyjne i poprawne przelewanie własnych myśli na papier, nie jest łatwą sztuką.
„Chodzi mi o to, aby język giętki,
powiedział wszystko, co pomyśli głowa…”Juliusz Słowacki
Autor tego cytatu uważał że, nasz język ojczysty ma bardzo bogatą historię, która zapisała się w jego ortografii, fleksji, składni, fonetyce, frazeologii oraz leksyce. Posługujemy się nim na co dzień, sięgając do różnych jego odmian, w zależności od sytuacji oraz celu jaki chcemy osiągnąć, komunikując się z innymi ludźmi. Często też stajemy przed nie lada problemem i zastanawiamy się , która forma wyrazu jest poprawna, czy też jak uniknąć ortograficznej gafy.
Nasza historia pamięta wydarzenia związane z zakazem używania języka ojczystego, wystarczy przypomnieć protest dzieci z Wrześni, czy zakazy zaborców by mówić, pisać, nauczać a nawet modlić się w języku ojczystym. Wydarzenia związane z rusyfikacją opisuje Stefan Żeromski w książce „ SYZYFOWE PRACE”.
W casie zaborów wielu twórców literackich zagrzewało wszystkich Polaków do walki w obronie kraju i języka ojczystego. Jednym z nich była Maria Konopnicka, która w utworze pt. „Rota” motywowała Polaków do walki i obrony języka ojczystego.
„Nie rzucim ziemi, skąd nasz ród.
Nie damy pogrześć mowy,
Polski my naród, polski lud,
Królewski szczep piastowy.”
W czasach współczesnych wartość języka również jest ogromna. Słowo to nie tylko sposób porozumiewania się, ale także patrzenia na świat, tradycja, na której straży stoi słowo i poprzez język jesteśmy w stanie lepiej, piękniej rozumieć świat. Jesteśmy też w stanie pokazać to, jacy jesteśmy.
Ok. 80 proc. naszego słownictwa to słowa obce, zapożyczone z innych języków. Niektóre słowa, które na pierwszy rzut oka wydają się polskie, tak naprawdę są zapożyczone z innych języków, np. z języka niemieckiego – chleb rynek, cukier, dach, farba, futro; z języka włoskiego: altana, bandera, banda, bank, kalafior, opera, pomidor; z języka angielskiego: brydż, komfort, pulower, rower, strajk. Najbardziej niepotrzebne zapożyczenia to te, które można spokojnie zastąpić językiem ojczystym, ale się tego nie robi. A szkoda…
Z okazji Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego biblioteka szkolna wspólnie z wychowawcami klas 0-III oraz świetlicą szkolną podjęły działania mające na celu wdrażanie uczniów do świadomego i kulturalnego posługiwania się językiem ojczystym.

W ramach tego święta zostały przeprowadzone lekcje biblioteczne w klasach „0”- III, podczas których były głośno czytane utwory literackie. Na podstawie poznanych utworów dzieci zdobywały wiedzę, rozwijały umiejętność wypowiadania się, wzbogacały zasób słownictwa, ćwiczyły poprawność językową. Ponadto uczniowie poznawali ciekawostki związane z naszym językiem, ćwiczyliśmy poprawność ortograficzną. Dzieci ochoczo bawiły się w rymowane wyrazy, skojarzenia, poznawały polskie przysłowia oraz popularne związki frazeologiczne, gimnastykowały swój język, próbowały recytować „łamańce językowe”. Zmagania z wierszykami okazały się dla najmłodszych trudne do pokonania, ale wprawiły wszystkich w radosne nastroje. Dzieci poprzez wspólną zabawę dowiedziały się wielu ciekawostek dotyczących języka ojczystego. Na zajęciach z wychowawcami uczniowie klas I- III tworzyli ortogramy w różnych technikach plastycznych poznając i utrwalając zasady ortografii.
W świetlicy szkolnej uczniowie w ramach dnia języka ojczystego rozwiązywali krzyżówki, scrabble, rebusy a także przeglądali czasopisma dla dzieci.

Obchody Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego upłynęły w bardzo miłej i radosnej atmosferze. Mamy nadzieję, że uczniowie uświadomili sobie, że język polski jest naszym skarbem oraz symbolem narodowym i wszyscy powinniśmy o niego dbać.
Nauczyciel biblioteki szkolnej
Grażyna Sajnóg